Д. З. Марданова Русский язык в рукописи Хасан-Гата Габаши «Нур ал-хакика»

В статье рассматривается решение «языкового вопроса» Хасан-Гатой Габаши в рукописи «Нур ал-хакика». Мусульманским автором анализируется вопрос русского языка как языка ислама в 1886 г. «Нур ал-хакика» появилась как реакция на сочинение священника и профессора Казанской духовной академии Евфимия А. Малова «Об Адаме по учению Библии и по учению Корана» (1885 г.). В рамках проблемы о русском языке как языке ислама в статье обсуждаются следующие вопросы: трансформация религиозно-языковой картины мира тюркского населения Волго-Уральского региона в исторической перспективе; характеристика языка рукописи «Нур ал-хакика»; анализ «русского языка» Габаши. В рамках последнего пункта речь идет о поиске подходящего перевода русских слов, отсутствующих в исламском дискурсе и вводимых Габаши через перевод; проникновение «христианской» лексики и слов модерного дискурса в языковую ткань трактата; характер заимствований и разграничение исламского и христианского дискурсов. Методологической базой исследования служит дискурс-анализ, позволяющий проанализировать язык рукописи в историческом контексте и очертить границы религиозно-языковой картины мира автора. Выбранный ракурс и методология, с одной стороны, дают возможность проследить начальные этапы проникновения русского языка в исламский дискурс, с другой, позволяют на частном примере увидеть реакцию мусульманского автора на социальные реалии Российской империи в последней трети XIX в. Все эти вопросы актуализируются в свете интеграции мусульман в империю в рамках политики русификации и христианизации. Немногочисленные заимствования из русского языка в рукописи «Нур ал-хакика» свидетельствуют об отказе Габаши русифицировать ислам, рассматривать русский язык в качестве языка ислама, переводить ислам на русский язык и тем самым пускать в религиозную сферу.
Тип статьи:
Научная статья
Язык статьи:
Русский
Дата публикации:
26.03.2018
Приобрести электронную версию:
0 руб.
Статья представлена в издании
Гасырлар авазы - Эхо веков 1 2018
Ознакомительная часть статьи
Для получения доступа к полному содержанию статьи необходимо приобрести статью либо оформить подписку.
0 руб.
Другие статьи
Поздравление Президента Республики Татарстан Р. Н. Минниханова
Статья посвящена 100-летию архивной службы Татарстана. Рассматриваются вопросы государственного архивного строительства в республике, построения электронного архива, единой архивно
Вот уже на протяжении многих лет архивисты Татарстана работают над изучением рукописи Сибавайхи. История ее поступления в библиотеку Казанской духовной академии до сих пор остается
Данная статья является итогом научного аннотирования арабоязычного рукописного фонда Государственного архива Республики Татарстан. Среди находок книги, вышедшие из-под пера ученых
В настоящей статье представлен краткий обзор собрания рукописей и ксилографов на тибетском, монгольском и ойратском языках, хранящихся в фонде Казанской духовной академии в Государ
Статья посвящена теме взаимодействия и сотрудничества между архивными учреждениями Республики Татарстан и Государственного архива города Астаны (Казахстан). Представлена проводимая